Контакты Номера PDF Рекламодателям Подписка

Важность и нужность профессии

В канун Всемирного дня переводчика в Золотухинской средней школе прошёл конкурс, посвящённый этому празднику. В нём приняли участие учащиеся старших классов, посещающие внеурочные занятия по иностранному языку.

Начался праздник, а именно праздником и стал наш конкурс, со строк бессмертного 130 сонета В. Шекспира. Ученик 10 «А» Кирилл Кацуро прочитал его в оригинале, а Артём Ефремов познакомил ребят с несколькими вариантами перевода с английского языка на русский. Особенно всем понравился перевод С.Я. Маршака.
Затем в ходе мероприятия началась дискуссия о важности профессии переводчика в наше время. История развития переводческой деятельности уходит глубоко в седую древность. Переводчики создавали возможность для представителей разных национальностей взаимодействовать друг с другом. В античности они способствовали преемственности греческой и римской культур, в средние века - распространению христианства, в последующее время - взаимообогащению науки, литературы, бытовой культуры народов разных стран.


Своими мыслями о роли литературного перевода поделилась школьный библиотекарь С.Е. Панькова. Она отметила, что без переводчиков мы бы не прочитали в детстве сказок братьев Гримм, стихов Гёте, Байрона и Шиллера, не проплыли бы по реке Миссисипи с Томом Сойером и Гекльберри Финном. Много сил отдали переводческой деятельности наши замечательные поэты В. Жуковский, М. Лермонтов, К. Чуковский, Н. Заболоцкий, Б. Пастернак, С. Маршак и другие. Также она познакомила ребят с книжной выставкой произведений, наиболее известных в мировой литературе, которые можно взять для чтения в школьной библиотеке.
Не стоит забывать, что наш мир не стоит на месте, и в нём постоянно происходят различные перемены. Изменения затрагивают все сферы нашей жизни: культуру, медицину, образование, спорт, политику и бизнес. Во всех этих сферах немаловажную роль играет реклама, выпускаемая зачастую на иностранном языке, и главная задача переводчика - переводить рекламные тексты так, чтобы они производили на людей такой же эффект, что и оригинал.
Поэтому одним из конкурсных заданий мероприятия был перевод рекламного текста. В роли рекламодателей с хорошим знанием английского языка выступили Вероника Богомазова, Елена Пустушкина, Данил Самохин, Кирилл Кацуро, Дарья Умеренкова, Кристина Котова и Инна Калужских.
Следующим этапом был перевод небольших статей с английского языка на русский. Так как 2021 год - Год науки и технологий, материалом для перевода были выбраны тексты о жизни и деятельности двух великих учёных - английского микробиолога и изобретателя первого в мире антибиотика пенициллина Александра Флеминга и представителя российской науки, подарившего миру радио, Александра Попова. В то время как подводились итоги конкурса, ребята смогли посмотреть фильм об Александре Флеминге на английском языке с синхронным переводом.
Самыми лучшими переводчиками были признаны среди десятиклассников Кирилл Кацуро, а среди учащихся одиннадцатого класса Дарья Бурцева. Директор школы Е.С. Панькова и завуч по воспитательной работе Е.П. Овчарова вручили грамоты победителям и всем участникам конкурса.
Завершилось мероприятие исполнением песни «Подмосковные вечера» на английском и русском языках.
Г. БОРИСЕНКО,
учитель иностранного языка Золотухинской средней общеобразовательной школы.